top of page
Search

15. DE SACO CHEIO

  • anandadamata
  • Oct 15, 2022
  • 2 min read

I’m done! That’s it! I’m fed up! I’ve had enough!

Just kidding, I’m cool!

But that’s the meaning of today’s expression. If someone is up to here with a situation or with someone and their patience has ran out, they are “de saco cheio”.


And one can be “de saco cheio” of pretty much everything, a job, a talk, a kind of food, pretty much everything that can make you get tired of. I myself usually get “de saco cheio” of adulting. Seriously, this is no fun game!


The literal translation of “saco cheio” would be something like full sack, a bag that is full, and that, as usual, doesn’t make much sense, and we’ll hang onto the figurative meaning of the whole thing.


There are theories about this expression coming from the military and the sack would be the name given to the soldiers’ bags. Others say the sack is supposed to be an imaginary receptacle of patience, and when someone had too much of annoyance, their sack is full.

From the same batch we have a load of expressions sack-related. “Isso é um saco!” (This is boring), “puxa-saco” (brown noser), “encher o saco” (to annoy, to disturb).


But no matter how all these sack expressions came up, they aresome of the old ones that are still largely used till today, you’ll hear that a lot! I know I use them quite much, every once and a while I get sick and tired of the situations I get myself into, and so I’m with my sack full. That would probably be the moment when I’d kick the bucket and ask myself where did I tie my donkey. (See what I did here?)


But not this project, I’m not sick nor tired of this experience and I hope you’re not either, dear foreign. I hope you’re having as much fun as I am having.


Till tomorrow,


expressionada.

 
 
 

Comments


Project: Expressionada

©2022 by Project: Expressionada. Proudly created with Wix.com

bottom of page